Delito Cibernetico
No Bullying
Su intención es que la alfabetización en español no afecte la vitalidad de las lenguas originarias

La alfabetización en español, en las comunidades indígenas no debe de afectar la vitalidad de las lenguas originarias, consideró Edmundo Hernández Amador, investigador del Departamento de Investigaciones Históricas del Movimiento Obrero (DIHMO)-VIEP y hablante de náhuatl.

Señaló que en pleno siglo XXI, el rezago educativo aún persiste, ya que de acuerdo con datos de la Unesco, en el mundo al menos 750 millones de jóvenes y adultos no saben leer ni escribir y 250 millones de niños y niñas no consiguen adquirir las capacidades básicas de cálculo y lectoescritura.

A esta situación se suma una diversidad lingüística y cultural, ya que en México existen 69 lenguas que gozan de la misma validez e igualdad. En el caso del estado de Puebla, de acuerdo con cifras del INEGI en 2015, 11.26 por ciento de la población total habla alguna lengua indígena.

“Así como se enseña inglés, alemán o francés, deberían existir programas que fomenten el aprendizaje de lenguas indígenas, ya que estas no han impactado tanto en instituciones de educación superior, en las cuales un porcentaje de su población es hablante de idiomas originarios”, reiteró Hernández Amador.

Agave Mezcalero
MegaExposicion

De la misma forma, Susana Magdalena Pérez Guzmán, hablante de tzeltal y estudiante de Ingeniería Civil de la BUAP, expuso que es necesario hablar y conocer las lenguas indígenas del país, “así como impulsan que hablemos otros idiomas extranjeros”.

Consideró que una de las claves para hacer frente a la extinción de las lenguas indígenas, no solo es fomentar su aprendizaje, sino revitalizar su uso: “de la misma forma que usamos palabras del inglés en la vida cotidiana, como ok o selfie, podamos ocupar palabras de origen indígena”.

Ricardo Carmona / www.lcampus.mx

HueyAtlixcayotl